Retourner au livre de Corse : variété bonifacienne, variété sartenaise ou variété taravaise.
La variété taravaise de la langue corse
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
u (le) |
a (la) |
i (les) |
i (les)
|
u trenu (le train) |
a rena (le sable) |
i poma (les pommes de terre) |
i chjarasgi (les cerises)
|
u celi (le ciel) |
a mamma (la mère) |
i rena (les reins) |
i frauli (les fraises)
|
Il est à noter que les noms se terminant par -à (a nuvità, i nuvità) ou -ò (u ballò, i ballò) restent inchangés au pluriel.
masculin |
a cità (la ville) |
a nuvità (la nouveauté) |
u ballò (le ballon) |
a virtù (la vertu)
|
pluriel |
i cità (les villes) |
i nuvità (les nouveautés) |
i ballò (les ballons) |
i virtù (les vertus)
|
On emploie l' à la place de u, a, i, lorsque le nom qui suit commence par une voyelle: l'aceddu (l'oiseau), l'amichi (les amis, les amies), l'ora (l'heure).
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
l' (le) |
l' (la) |
l' (les) |
l' (les)
|
l'aceddu (l'oiseau) |
l'abba (l'abeille) |
l'aceddi (les oiseaux) |
l'armi (les armes)
|
On a également les formes suivantes, mais qui sont plutôt utilisées en tant que formes littéraires, par exemple dans la poésie:
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
lu ou l' (le) |
la ou l' (la) |
li ou l' (les) |
li ou l' (les)
|
De même, on emploie l' à la place de u, a, i, lorsque le nom qui suit commence par une voyelle.
- les noms féminins font leur pluriel en i:
- exception :
- les noms masculins font leur pluriel en i ou en a :
- exception :
- à noter le pluriel irrégulier: omu (homme), omini (hommes)
Il s'agit de mots qui servent à effectuer une liaison entre deux éléments de même nature. Les conjonctions de coordination sont : mais, ou, et, donc, or, ni, car, puis, alors.
ma |
mais |
ma sè scemu o chì?
|
o |
ou |
luni o marti (lundi ou mardi)
|
è |
et |
sabatu è dumenica (samedi et dimanche)
|
dunqua |
donc |
dunqua t'ha a raghjoni tù !
|
or |
or |
Or chì l'avaraghju fattu, à issu corsu cusì ingratu
|
nè |
ni |
nè crudu nè cottu (ni cru ni cuit)
|
chì |
car |
ùn n'avia più chì s'era vindutu tuttu
|
eppò, po |
puis |
a dici eppò a faci
|
allora |
alors |
allora sì chì semu bè
|
À noter que "ou" se traduit par à dans dui à trè (deux ou trois).
Il s'agit de mots qui servent à effectuer une liaison entre deux propositions. Les conjonctions de subordination sont : que, quand, comme, si, lorsque, puisque, quoique. Il faut également y ajouter les locutions conjonctives : après que, avant que, sitôt que, ainsi que, tandis que, bien que, sans que, de peur que, pour que.
cunghjunzioni |
conjonctions
|
ch'è |
que
|
quand'è |
quand
|
com'è |
comme
|
s'è |
si
|
' |
lorsque
|
apposta ch'è |
puisque
|
' |
quoique
|
locuzioni cunghjuntivi |
locutions conjonctives
|
' |
après que
|
prima ch'è |
avant que
|
' |
sitôt que
|
' |
ainsi que
|
' |
tandis que
|
ben ch'è |
bien que
|
senza ch'è |
sans que
|
' |
de peur que
|
' |
pour que
|
On peut distinguer trois groupes de verbes:
- les verbes du premier groupe qui se terminent par -à
- les verbes du premier groupe qui se terminent par -à et se conjuguent en -eghj
- les verbes du second groupe qui se terminent par -a
- les verbes du troisième groupe qui se terminent par -iscia
premier groupe |
premier groupe (eghj) |
second groupe |
troisième groupe
|
parlà (parler) |
zifulà (siffler) |
venda (vendre) |
finiscia (finir)
|
mangnà (manger) |
studià (étudier) |
renda (rendre) |
diminuiscia (diminuer)
|
cascà (tomber) |
calculà (calculer) |
scriva (écrire) |
capiscia (comprendre)
|
nittà (nettoyer) |
criticà (critiquer) |
parta (partir) |
anniriscia (noircir)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
essa (être) |
essa statu (avoir été)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
essendu (étant) |
statu (été)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
socu (je suis) |
era (j'étais) |
saraghju (je serai) |
socu statu (j'ai été) |
era statu (j'avais été) |
fù (je fus)
|
sì, sè (tu es) |
eri (tu étais) |
sarè (tu seras) |
sì, sè statu (tu as été) |
eri statu (tu avais été) |
fusti (tu fus)
|
hè (il est) |
era (il était) |
sarà (il sera) |
hè statu (il a été) |
era statu (il avait été) |
fù (il fut)
|
semu (nous sommes) |
èrami (nous étions) |
saremu (nous serons) |
semu stati (nous avons été) |
èrami stati (nous avions été) |
fumi (nous fûmes)
|
seti (vous êtes) |
èrati (vous étiez) |
sareti (vous serez) |
seti stati (vous avez été) |
erati stati (vous aviez été) |
futi (vous fûtes)
|
sò (ils sont) |
èrani (ils étaient) |
sarani (ils seront) |
sò stati (ils ont été) |
erani stati (ils avaient été) |
funi (ils furent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
saria (je serais) |
saria statu (j'aurais été)
|
sarii (tu serais) |
sarii statu (tu aurais été)
|
saria (il serait) |
saria statu (il aurait été)
|
sarìami (nous serions) |
sarìami stati (nous aurions été)
|
sarìati (vous seriez) |
sarìati stati (vous auriez été)
|
sarìani (ils seraient) |
sarìani stati (ils auraient été)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'è sii (que je sois) |
ch'è fussi (que je fusse) |
' (que j'aie été)
|
ch'è tù sìi (que tu sois) |
ch'è tù fussi (que tu fusses) |
' (que tu aies été)
|
ch'eddu sìi (qu'il soit) |
ch'eddu fussi (qu'il fût) |
' (qu'il ait été)
|
ch'è no sìimi (que nous soyons) |
ch'è no fùssimi (que nous fumes) |
' (que nous ayons été)
|
ch'è vo sìiti (que vous soyez) |
ch'è vo fùssiti (que vous fussiez) |
ch'è (que vous ayez été)
|
ch'eddi sìini (qu'ils soient) |
ch'eddi fùssini (qu'ils fussent) |
ch'è (qu'ils aient été)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
avè (avoir) |
avè avutu (avoir eu)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
essendu (ayant) |
avutu (eu)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
aghju (j'ai) |
avia (j'avais) |
avaraghju (j'aurai) |
aghju avutu (j'ai eu) |
avia avutu (j'avais eu)
|
|
ha (tu as) |
avii (tu avais) |
avarè (tu auras) |
ha avutu (tu as eu) |
avii avutu (tu avais eu)
|
hà (il a) |
avia (il avait) |
avarà (il aura) |
hà avutu (il a eu) |
avia avutu (il avait eu)
|
emu, avemu (nous avons) |
avìami (nous avions) |
avaremu (nous aurons) |
avemu avutu (nous avons eu) |
avìami avutu (nous avions eu)
|
eti, aveti (vous avez) |
avìati (vous aviez) |
avareti (vous aurez) |
aveti avutu (vous avez eu) |
avìati avutu (vous aviez eu)
|
ani (ils ont) |
avìani (ils avaient) |
avarani (ils auront) |
ani avutu (ils ont eu) |
avìani avutu (ils avaient eu)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
avaria (j'aurais) |
avaria avutu (j'aurais eu)
|
avarii (tu aurais) |
avutu (tu aurais eu)
|
avaria (il aurait) |
avaria avutu (il aurait eu)
|
avarìami (nous aurions) |
avarìami avutu (nous aurions eu)
|
avarìati (vous auriez) |
avarìati avutu (vous auriez eu)
|
avarìani (ils auraient) |
avarìani avutu (ils auraient eu)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é aghji (que j'aie) |
ch'é avissi (que j'eusse) |
chè (que j'aie eu)
|
chè tù aghji (que tu aies) |
chè tù avissi (que tu eusses) |
chè (que tu aies eu)
|
ch'eddu aghji (qu'il ait) |
ch'eddu avissi (qu'il eût) |
chè (qu'il ait eu)
|
chè no àghjimi (que nous ayons) |
chè no avìssimi (que nous eussions) |
chè (que nous ayons eu)
|
chè vo àghjiti (que vous ayez) |
chè vo avìssiti (que vous eussiez) |
chè (que vous ayez eu)
|
ch'eddi àghjini (qu'ils aient) |
ch'eddi avìssini (qu'ils eussent) |
chè (qu'ils aient eu)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
parlà (parler) |
avè parlatu (avoir parlé)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
parlendu (parlant) |
parlatu (parlé)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
parlu (je parle) |
parlava (je parlais) |
parlaraghju (je parlerai) |
aghju parlatu (j'ai parlé) |
avia parlatu (j'avais parlé) |
parleti (je parlai)
|
parli (tu parles) |
parlavi (tu parlais) |
parlarè (tu parleras) |
ha parlatu (tu as parlé) |
avii parlatu (tu avais parlé) |
parlesti (tu parlas)
|
parla (il parle) |
parlava (il parlait) |
parlarà (il parlera) |
hà parlatu (il a parlé) |
avia parlatu (il avait parlé) |
parleti (il parla)
|
parlemu (nous parlons) |
parlàvami (nous parlions) |
parlaremu (nous parlerons) |
avemu parlatu (nous avons parlé) |
aviami parlatu (nous avions parlé) |
parlètimi (nous parlâmes)
|
parleti (vous parlez) |
parlàvati (vous parliez) |
parlareti (vous parlerez) |
aveti parlatu (vous avez parlé) |
aviati parlatu (vous aviez parlé) |
parlètiti (vous parlâtes)
|
parlani (ils parlent) |
parlàvani (ils parlaient) |
parlarani (ils parleront) |
ani parlatu (ils ont parlé) |
aviani parlatu (ils avaient parlé) |
parlètini (ils parlèrent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
parlaria (je parlerais) |
avaria parlatu (j'aurais parlé)
|
parlarii (tu parlerais) |
avarii parlatu (tu aurais parlé)
|
parlaria (il parlerait) |
avaria parlatu (il aurait parlé)
|
parlarìami (nous parlerions) |
avarìami parlatu (nous aurions parlé)
|
parlarìati (vous parleriez) |
avarìati parlatu (vous auriez parlé)
|
parlarìani (ils parleraient) |
avarìani parlatu (ils auraient parlé)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é parli (que je parle) |
chè parlessi (que je parlasse) |
chè (que j'aie parlé)
|
chè tù parli (que tu parles) |
chè tù parlessi (que tu parlasses) |
chè (que tu aies parlé)
|
ch'eddu parli (qu'il parle) |
ch'eddu parlessi (qu'il parlasse) |
chè (qu'il ait parlé)
|
chè no pàrlimi (que nous parlions) |
chè no parlèssimi (que nous parlassions) |
chè (que nous ayons parlé)
|
chè vo pàrliti (que vous parliez) |
chè vo parlèssiti (que vous parlassiez) |
chè (que vous ayez parlé)
|
ch'eddi pàrlini (qu'ils parlent) |
ch'eddi parlèssini (qu'ils parlassent) |
chè (qu'ils aient parlé)
|
participu (participe)
|
zifulenti (sifflant) |
passatu (passé)
|
zifulendu (sifflant) |
zifulatu (sifflé)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
zifuleghju (je siffle) |
zifulava (je sifflais) |
zifularaghju (je sifflerai) |
aghju zifulatu (j'ai sifflé) |
avia zifulatu (j'avais sifflé) |
zifuleti (je sifflai)
|
zifuleghji (tu siffles) |
zifulavi (tu sifflais) |
zifularè (tu siffleras) |
ha zifulatu (tu as sifflé) |
avii zifulatu (tu avais sifflé) |
zifulesti (tu sifflas)
|
zifuleghja (il siffle) |
zifulava (il sifflait) |
zifularà (il sifflera) |
hà zifulatu (il a sifflé) |
avia zifulatu (il avait sifflé) |
zifuleti (il siffla)
|
zifulemu (nous sifflons) |
zifulàvami (nous sifflions) |
zifularemu (nous sifflerons) |
avemu zifulatu (nous avons sifflé) |
avìami zifulatu (nous avions sifflé) |
zifulètimi (nous sifflâmes)
|
zifuleti (vous sifflez) |
zifulàvati (vous siffliez) |
zifulareti (vous sifflerez) |
aveti zifulatu (vous avez sifflé) |
avìati zifulatu (vous aviez sifflé) |
zifulètiti (vous sifflâtes)
|
zifulèghjani (ils sifflent) |
zifulàvani (ils sifflaient) |
zifularani (ils siffleront) |
ani zifulatu (ils ont sifflé) |
avìani zifulatu (ils avaient sifflé) |
zifulètini (ils sifflèrent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
zifularia (je sifflerais) |
avaria zifulatu (j'aurais sifflé)
|
zifularii (tu sifflerais) |
avarii zifulatu (tu aurais sifflé)
|
zifularia (il sifflerait) |
avaria zifulatu (il aurait sifflé)
|
zifularìami (nous sifflerions) |
avarìami zifulatu (nous aurions sifflé)
|
zifularìati (vous siffleriez) |
avarìati zifulatu (vous auriez sifflé)
|
zifularìani (ils siffleraient) |
avarìani zifulatu (ils auraient sifflé)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é zifuleghji (que j'siffle) |
chè zifulessi (que j'sifflasse) |
chè (que j'aie sifflé)
|
chè tù zifuleghji (que tu siffles) |
chè tù zifulessi (que tu sifflasses) |
chè (que tu aies sifflé)
|
ch'eddu zifuleghji (qu'il siffle) |
ch'eddu zifulessi (qu'il sifflasse) |
chè (qu'il ait sifflé)
|
chè no zifulèghjimi (que nous sifflions) |
chè no zifulèssimi (que nous sifflassions) |
chè (que nous ayons sifflé)
|
chè vo zifulèghjiti (que vous siffliez) |
chè vo zifulèssiti (que vous sifflassiez) |
chè (que vous ayez sifflé)
|
ch'eddi zifulèghjini (qu'ils sifflent) |
ch'eddi zifulèssini (qu'ils sifflassent) |
chè (qu'ils aient sifflé)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
finiscia (finir) |
avè finitu (avoir fini)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
finiscendu (finissant) |
finitu (fini)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
finiscu (je finis) |
finia (je finissais) |
finisciaraghju (je finirai) |
aghju finitu (j'ai fini) |
avia finitu (j'avais fini) |
finiti (je finis)
|
finisci (tu finis) |
finii (tu finissais) |
finisciarè (tu finiras) |
ha finitu (tu as fini) |
avii finitu (tu avais fini) |
finisti (tu finis)
|
finisci (il finit) |
finia (ils finissait) |
finisciarà (il finira) |
hà finitu (il a fini) |
avia finitu (il avait fini) |
finiti (il finît)
|
finimu (nous finissons) |
finìami (nous finissions) |
finisciaremu (nous finirons) |
avemu finitu (nous avons fini) |
avìami finitu (nous avions fini) |
finìtimi (nous finîmes)
|
finiti (vous finissez) |
finìati (vous finissiez) |
finisciareti (vous finirez) |
aveti finitu (vous avez fini) |
avìati finitu (vous aviez fini) |
finìtiti (vous finîtes)
|
finiscini (ils finissent) |
finìani (ils finissaient) |
finisciarani (ils finiront) |
ani finitu (ils ont fini) |
avìani finitu (ils avaient fini) |
finìtini (ils finirent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
finisciaria (je finirais) |
avaria finitu (j'aurais fini)
|
finisciarii (tu finirais) |
' (tu aurais fini)
|
finisciaria (il finirait) |
avaria finitu (il aurait fini)
|
finisciarìami (nous finirions) |
avarìami finitu (nous aurions fini)
|
finisciarìati (vous finiriez) |
avarìati finitu (vous auriez fini)
|
finisciarìani (ils finiraient) |
avarìani finitu (ils auraient fini)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'è finischi (que je finisse) |
chè (que je finisse) |
chè (que j'aie fini)
|
ch'è tù finischi (que tu finisses) |
chè (que tu finisses) |
chè (que tu aies fini)
|
ch'eddu (edda) finischi (qu'il finisse) |
chè (qu'il finît) |
chè (qu'il ait fini)
|
ch'è no finìschimi (que nous finissions) |
chè (que nous finissions) |
chè (que nous ayons fini)
|
ch'è vo finìschiti (que vous finissiez) |
chè (que vous finissiez) |
chè (que vous ayez fini)
|
ch' eddi finìschini (qu'ils finissent) |
chè (qu'ils finissent) |
chè (qu'ils aient fini)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
parta (partir) |
essa partitu (être parti)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
partendu (partant) |
partitu (parti)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
partu (je pars) |
partia (je partais) |
partaraghju (je partirai) |
socu partitu (je suis parti) |
era partitu (j'étais parti) |
partiti (je partis)
|
parti (tu pars) |
partii (tu partais) |
partarè (tu partiras) |
sè partitu (tu es parti) |
eri partitu (tu étais parti) |
partisti (tu partis)
|
parti (il part) |
partia (il partait) |
partarà (il partira) |
hè partitu (il est parti) |
era partitu (il était parti) |
partiti (il partit)
|
partimu (nous partons) |
partìami (nous partions) |
partaremu (nous partirons) |
semu partiti (nous sommes partis) |
èrami partiti (nous étions partis) |
partìtimi (nous partîmes)
|
partiti (vous partez) |
partìati (vous partiez) |
partareti (vous partirez) |
seti partiti (vous êtes partis) |
èrati partiti (vous étiez partis) |
partìtiti (vous partîtes)
|
partini (ils partent) |
partìani (ils partaient) |
partarani (ils partiront) |
sò partiti (ils sont partis) |
èrani partiti (ils étaient partis) |
partìtini (ils partirent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
partaria (je partirais) |
saria partitu (je serais parti)
|
partarii (tu partirais) |
sarii partitu (tu serais parti)
|
partaria (il partirait) |
saria partitu (il serait parti)
|
partarìami (nous partirions) |
sarìami partiti (nous serions partis)
|
partarìati (vous partiriez) |
sarìati partiti (vous seriez partis)
|
partarìani (ils partiraient) |
sarìani partiti (ils seraient partis)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é parti (que je parte) |
ch'é partissi (que je partisse) |
chè (que je sois parti)
|
ch'è tù parti (que tu partes) |
ch'è tù partissi (que tu partisses) |
chè (que tu soies parti)
|
ch'eddu parti (qu'il parte) |
ch'eddu partissi (qu'il partisse) |
chè (qu'il soit parti)
|
chè no pàrtimi (que nous partions) |
ch'è no partìssimi (que nous partissions) |
ch'è (que nous soyons partis)
|
chè vo pàrtiti (que vous partiez) |
ch'è vo partìssiti (que vous partissiez) |
ch'è (que vous soyez partis)
|
ch'eddi pàrtini (qu'ils partent) |
ch'eddi partìssini (qu'ils partissent) |
ch'è (qu'ils soient partis)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
pudè (pouvoir) |
essa pussutu (avoir pu)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
pudendu (pouvant) |
pussutu (pu)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
possu (je peux) |
pudia (je pouvais) |
pudaraghju (je pourrai) |
sò pussutu (j'ai pu) |
era pussutu (j'avais pu) |
poti (je pus)
|
po (tu peux) |
pudii (tu pouvais) |
pudarè (tu pourras) |
sè pussutu (tu as pu) |
eri pussutu (tu avais pu) |
posti (tu pus)
|
pò (il peut) |
pudia (il pouvait) |
pudarà (il pourra) |
hè pussutu (il a pu) |
era pussutu (il avait pu) |
poti (il put)
|
pudemu (nous pouvons) |
pudìami (nous pouvions) |
pudaremu (nous pourrons) |
semu pussuti (nous avons pu) |
èrami pussuti (nous avions pu) |
pòtimi (nous pûmes)
|
pudeti (vous pouvez) |
pudìati (vous pouviez) |
pudareti (vous pourrez) |
seti pussuti (vous avez pu) |
èrati pussuti (vous aviez pu) |
pòtiti (vous pûtes)
|
poni (ils peuvent) |
pudìani (ils pouvaient) |
pudarani (ils pourront) |
sò pussuti (ils ont pu) |
èrani pussuti (ils avaient pu) |
pòtini (ils purent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
pudaria (je pourrais) |
era pussutu (j'aurais pu)
|
pudarii (tu pourrais) |
eri pussutu (tu aurais pu)
|
pudaria (il pourrait) |
era pussutu (il aurait pu)
|
pudarìami (nous pourrions) |
èrami pussuti (nous aurions pu)
|
pudarìati (vous pourriez) |
èrati pussuti (vous auriez pu)
|
pudarìani (ils pourraient) |
èrani pussuti (ils auraient pu)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é possi (que je puisse) |
ch'é pudissi (que je pusse) |
chè (que j'aie pu)
|
ch'è tù possi (que tu puisses) |
chè tù pudissi (que tu pusses) |
chè (que tu aies pu)
|
ch'eddu (edda) possi (qu'il puisse) |
ch'eddu pudissi (qu'il pût) |
chè (qu'il ait pu)
|
ch'è no pòssimi (que nous puissions) |
chè no pudìssimi (que nous pussions) |
chè (que nous ayons pu)
|
ch'è vo pòssiti (que vous puissiez) |
chè vo pudìssiti (que vous pussiez) |
chè (que vous ayez pu)
|
ch'eddi pòssini (qu'ils puissent) |
ch'eddi pudìssini (qu'ils pussent) |
chè (qu'ils aient pu)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
vulè (vouloir) |
avè vulsutu (avoir voulu)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
vulendu (voulant) |
vulsutu (voulu)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
vogliu (je veux) |
vulia (je voulais) |
vularaghju (je voudrai) |
aghju vulsutu (j'ai voulu) |
avia vulsutu (j'avais voulu) |
vuliti (je voulus)
|
vo (tu veux) |
vulii (tu voulais) |
vularè (tu voudras) |
ha vulsutu (tu as voulu) |
avii vulsutu (tu avais voulu) |
vulisti (tu voulus)
|
vò (il veut) |
vulia (il voulait) |
vularà (il voudra) |
hà vulsutu (il a voulu) |
avia vulsutu (il avait voulu) |
vuliti (il voulut)
|
vulemu (nous voulons) |
vulìami (nous voulions) |
vularemu (nous voudrons) |
avemu vulsutu (nous avons voulu) |
avìami vulsutu (nous avions voulu) |
vulìtimi (nous voulûmes)
|
vuleti (vous voulez) |
vulìati (vous vouliez) |
vulareti (vous voudrez) |
aveti vulsutu (vous avez voulu) |
avìati vulsutu (vous aviez voulu) |
vulìtiti (vous voulûtes)
|
voni (ils veulent) |
vulìani (ils voulaient) |
vularani (ils voudront) |
ani vulsutu (ils ont voulu) |
avìani vulsutu (ils avaient voulu) |
vulìtini (ils voulurent)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
vularia (je voudrais) |
avaria vulsutu (j'aurais voulu)
|
vularii (tu voudrais) |
avarii vulsutu (tu aurais voulu)
|
vularia (il voudrait) |
avaria vulsutu (il aurait voulu)
|
vularìami (nous voudrions) |
avarìami vulsutu (nous aurions voulu)
|
vularìati (vous voudriez) |
avarìati vulsutu (vous auriez voulu)
|
vularìani (ils voudraient) |
avarìani vulsutu (ils auraient voulu)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é vogli (que je veuille) |
ch'é vulissi (que je voulusse) |
ch'è (que j'aie voulu)
|
ch'è tù vogli (que tu veuilles) |
ch'è tù vulissi (que tu voulusses) |
chè (que tu aies voulu)
|
ch'eddu (qu'il parte) |
ch'eddu vulissi (qu'il vouluisse) |
ch'è (qu'il ait voulu)
|
ch'è no vòglimi (que nous voulions) |
ch'è no vulìssimi (que nous voulussions) |
ch'è (que nous ayons voulu)
|
ch'è vo vògliti (que vous vouliez) |
ch'è vo vulìssiti (que vous voulussiez) |
ch'è (que vous ayez voulu)
|
ch'eddi vòglini (qu'ils veuillent) |
ch'eddi vulìssini (qu'ils voulussent) |
ch'è (qu'ils aient voulu)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
fà (faire) |
avè fattu (avoir fait)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
fendu (faisant) |
fattu (fait)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
facciu (je fais) |
facia (je faisais) |
faraghju (je ferai) |
aghju fattu (j'ai fait) |
avia fattu (j'avais fait)
|
faci (tu fais) |
facii (tu faisais) |
farè (tu feras) |
ha fattu (tu as fait) |
avii fattu (tu avais fait)
|
faci (il fait) |
facia (il faisait) |
farà (il fera) |
hà fattu (il a fait) |
avia fattu (il avait fait)
|
femu (nous faisons) |
facìami (nous faisions) |
faremu (nous ferons) |
avemu fattu (nous avons fait) |
avìami fattu (nous avions fait)
|
feti (vous faites) |
facìati (vous faisiez) |
fareti (vous ferez) |
aveti fattu (vous avez fait) |
avìati fattu (vous aviez fait)
|
facini (ils font) |
facìani (ils faisaient) |
farani (ils feront) |
ani fattu (ils ont fait) |
avìani fattu (ils avaient fait)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
faria (je ferais) |
avaria fattu (j'aurais fait)
|
farii (tu ferais) |
avarii fattu (tu aurais fait)
|
faria (il ferait) |
avaria fattu (il aurait fait)
|
farìami (nous ferions) |
avarìami fattu (nous aurions fait)
|
farìati (vous feriez) |
avarìati fattu (vous auriez fait)
|
farìani (ils feraient) |
avarìani fattu (ils auraient fait)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é faci (que je fasse) |
ch'é fessi (que je fisse) |
ch'è (que j'aie fait)
|
ch'è tù faci (que tu fasses) |
ch'è tù fessi (que tu fisses) |
ch'è (que tu aies fait)
|
ch'eddu faci (qu'il fasse) |
ch'eddu fessi (qu'il fît) |
ch'è (qu'il ait fait)
|
ch'è no fàcimi (que nous fassions) |
ch'è no fèssimi (que nous fissions) |
ch'è (que nous ayons fait)
|
ch'è vo fàciti (que vous fassiez) |
ch'è vo fèssiti (que vous fissiez) |
ch'è (que vous ayez fait)
|
ch'eddi fàcini (qu'ils fassent) |
ch'eddi fèssini (qu'ils fissent) |
ch'è (qu'ils aient fait)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
dà (donner) |
avè datu (avoir donné)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
dendu (donnant) |
datu (donné)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait)
|
docu (je donne) |
dava (je donnais) |
daraghju (je donnerai) |
aghju datu (j'ai donné) |
avia datu (j'avais donné)
|
da (tu donnes) |
davi (tu donnais) |
darè (tu donneras) |
ha datu (tu as donné) |
avii datu (tu avais donné)
|
dà (il donne) |
dava (il donnait) |
darà (il donnera) |
hà datu (il a donné) |
avia datu (il avait donné)
|
demu (nous donnons) |
davìami (nous donnions) |
daremu (nous donnerons) |
avemu datu (nous avons donné) |
avìami datu (nous avions donné)
|
deti (vous donnez) |
davìati (vous donniez) |
dareti (vous donnerez) |
aveti datu (vous avez donné) |
avìati datu (vous aviez donné)
|
dani (ils donnent) |
davìani (ils donnaient) |
darani (ils donneront) |
ani datu (ils ont donné) |
avìani datu (ils avaient donné)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
daria (je donnerais) |
avaria datu (j'aurais donné)
|
darii (tu donnerais) |
avarii datu (tu aurais donné)
|
daria (il donnerait) |
avaria datu (il aurait donné)
|
darìami (nous donnerions) |
avarìami datu (nous aurions donné)
|
darìati (vous donneriez) |
avarìati datu (vous auriez donné)
|
darìani (ils donneraient) |
avarìani datu (ils auraient donné)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é dochi (que je donne) |
ch'é dessi (que je donnasse) |
ch'è (que j'aie donné)
|
ch'è tù dochi (que tu donnes) |
ch'è tù dessi (que tu donnasses) |
ch'è (que tu aies donné)
|
ch'eddu dochi (qu'il donne) |
ch'eddu dessi (qu'il donnât) |
ch'è (qu'il ait donné)
|
ch'è no dòchimi (que nous donnions) |
ch'è no dèssimi (que nous donnassions) |
ch'è (que nous ayons donné)
|
ch'è vo dòchiti (que vous donniez) |
ch'è vo dèssiti (que vous donnassiez) |
ch'è (que vous ayez donné)
|
ch'eddi dòchini (qu'ils donnent) |
ch'eddi dèssini (qu'ils donnassent) |
ch'è (qu'ils aient donné)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
andà (aller) |
essa andatu (être allé)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
andendu (allant) |
andatu (allé)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent)
|
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
vocu (je vais) |
andava (j'allais) |
andaraghju (j'irai) |
socu andatu (je suis allé) |
era andatu (j'étais allé)
|
va (tu vas) |
andavi (tu allais) |
andarè (tu iras) |
sè andatu (tu es allé) |
eri andatu (tu étais allé)
|
và (il va) |
andava (il allait) |
andarà (il ira) |
hè andatu (il est allé) |
era andatu (il était allé)
|
andemu (nous allons) |
andàvami (nous allions) |
andaremu (nous irons) |
semu andati (nous sommes allés) |
èrami andati (nous étions allés)
|
andeti (vous allez) |
andàvati (vous alliez) |
andareti (vous irez) |
seti andati (vous êtes allés) |
èrati andati (vous étiez allés)
|
vani (ils vont) |
andàvani (ils allaient) |
andarani (ils iront) |
sò andati (ils sont allés) |
èrani andati (ils étaient allés)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
andaria (j'irais) |
saria andatu (je serais allé)
|
andarii (tu irais) |
sarii andatu (tu serais allé)
|
andaria (il irait) |
saria andatu (il serait allé)
|
andarìami (nous irions) |
sarìami andati (nous serions allés)
|
andarìati (vous iriez) |
sarìati andati (vous seriez allés)
|
andarìani (ils iraient) |
sarìani andati (ils seraient allés)
|
sughjuntivu (subjonctif)
|
prisenti (présent) |
imparfettu (imparfait) |
passatu (passé)
|
ch'é vochi (que j'aille) |
ch'é andessi (que j'allasse) |
ch'è (que je sois allé)
|
ch'è tù vochi (que tu ailles) |
ch'è tù andessi (que tu allasses) |
ch'è (que tu sois allé)
|
ch'eddu vochi (qu'il aille) |
ch'eddu andessi (qu'il allât) |
ch'è (qu'il soit allé)
|
ch'è no vòchimi (que nous aillions) |
ch'è no andèssimi (que nous allassions) |
ch'è (que nous soyons allés)
|
ch'è vo vòchiti (que vous ailliez) |
ch'è vo andèssiti (que vous allassiez) |
ch'è (que vous soyez allés)
|
ch'eddi vòchini (qu'ils aillent) |
ch'eddi andèssini (qu'ils allassent) |
ch'è (qu'ils soient allés)
|
infinitivu (infinitif)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
stà (rester) |
essa statu (être resté)
|
participu (participe)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
stendu (restant) |
statu (resté)
|
indicativu (indicatif)
|
prisenti (présent)
|
imparfettu (imparfait) |
futuru (futur) |
passatu cumpostu (passé composé) |
trapassatu (plus-que-parfait) |
passatu landanu (passé simple)
|
stocu (je reste) |
stava (je restais) |
staraghju (je resterai) |
socu statu (je suis resté) |
era statu (j'étais resté)
|
sta (tu restes) |
stavi (tu restais) |
starè (tu resteras) |
sè statu (tu es resté) |
eri statu (tu étais resté)
|
stà (il reste) |
stava (il restait) |
starà (il restera) |
hè statu (il est resté) |
era statu (il était resté)
|
stemu (nous restons) |
stàvami (nous restions) |
staremu (nous resterons) |
semu stati (nous sommes restés) |
èrami stati (nous étions restés)
|
steti (vous restez) |
stàvati (vous restiez) |
stareti (vous resterez) |
seti stati (vous êtes restés) |
èrati stati (vous étiez restés)
|
stani (ils restent) |
stàvani (ils restaient) |
starani (ils resterons) |
sò stati (ils sont restés) |
èrani stati (ils étaient restés)
|
cundiziunali (conditionnel)
|
prisenti (présent) |
passatu (passé)
|
staria (je resterais) |
saria statu (je serais resté)
|
starii (tu resterais) |
sarii statu (tu serais resté)
|
staria (il resterait) |
saria statu (il serait resté)
|
starìami (nous resterions) |
sarìami stati (nous serions restés)
|
starìati (vous resteriez) |
sarìati stati (vous seriez restés)
|
starìani (ils resteraient) |
sarìani stati (ils seraient restés)
|
La forme négative d'un verbe s'obtient par l'utilisation de ùn <verbe> micca, ùn <verbe> tantu, ùn <verbe> mai, ùn <verbe> nudda, ùn <verbe> più.
- ùn cerca micca: il ne cherche pas
- ùn cerca tantu: il ne cherche pas tellement
- ùn cerca mai: il ne cherche jamais
- ùn cerca nudda: il ne cherche rien
- ùn cerca più: il ne cherche plus
- à noter que plus rarement, la forme "ne ... pas" s'obtient de manière plus courte en: ùn <verbe>, afin de marquer le contraste: oghji po ùn piovi!: aujourd'hui, il ne pleut pas ! (alors qu'il a plu les jours précédents)
- de même, la forme normale avec l'emploi du participe passé est: ùn <auxiliaire> + micca + <participe passé> , par exemple: un hè micca ghjuntu : il n'est pas arrivé. Mais on emploie également la forme inversée: un hè ghjuntu micca : il n'est pas arrivé.
À noter la différence entre senta (entendre) et stà à senta (écouter):
senta (entendre) |
stà à senta (écouter)
|
sentu (j'entends) |
stocu à senta (j'écoute)
|
senti (tu entends) |
sta à senta (tu écoutes)
|
senti (il entend) |
stà à senta (il écoute)
|
sintimu (nous entendons) |
stemu à senta (nous écoutons)
|
sintiti (vous entendez) |
steti à senta (vous écoutez)
|
sèntini (ils entendent) |
stani à senta (ils écoutent)
|
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
-u () |
-a () |
-i () |
-i
|
biancu (blanc) |
bianca (blanche) |
bianchi (blancs) |
bianchi (blanches)
|
u muru biancu (le mur blanc) |
a casa bianca (la maison blanche) |
i capeddi bianchi (les cheveux blancs) |
i tacchi bianchi (les taches blanches)
|
Le superlatif s'obtient en corse de plusieurs manières. L'une d'entre elles est la répétion de l'adjectif qualificatif, car "très" n'existe pas:
neru (noir) |
neru neru (très noir)
|
biancu (blanc) |
biancu biancu (très blanc)
|
chjucu (petit) |
chjucu chjucu (très petit)
|
magru (maigre) |
magru magru (très maigre)
|
Il existe également une autre forme, qui s'obtient par la répétion d'un adjectif synonyme du premier:
trosciu (trempé) |
trosciu battulu (très trempé)
|
vechju (vieux) |
vechju zerricu (très vieux)
|
briacu (saoul) |
briacu zuffu (très saoul)
|
Le superlatif absolu peut également s'obtenir, pour quelques mots, à l'aide du suffixe -issimu:
bonu (bon) |
bunissimu (très bon)
|
bè (bien) |
binissimu (très bien)
|
pocu (peu) |
puchissimu (très peu)
|
Enfin, on obtient encore le superlatif absolu par l'utilisation de beddu suivi d'un adjectif:
cuntenti (content) |
beddu cuntenti (très content)
|
bruttu (sale) |
beddu bruttu (très sale)
|
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
issu (ce) |
issa (cette) |
issi (ces) |
issi (ces)
|
issu muru (ce mur) |
issa casa (cette maison) |
issi ziteddi (ces enfants) |
issi sgiocchi (ces chèvres)
|
À noter que le i initial ne se prononce pas.
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
stu (cet) |
sta (cette) |
sti (ces) |
sti (ces)
|
stu arburu (cet arbre) |
sta tarra (cette terre) |
sti travagli (ces travaux) |
sti donni (ces femmes)
|
zeru : 0 |
deci: 10 |
vinti: 20 |
trenta: 30 |
quaranta: 40
|
unu: 1 |
ondici: 11 |
vint'unu: 21 |
trent'unu: 31 |
quarant'un : 41
|
dui: 2 |
dodici: 12 |
vinti dui: 22 |
trenta dui : 32 |
quaranta dui : 42
|
trè: 3 |
tredici: 13 |
vinti trè: 23 |
trenta trè : 33 |
quaranta trè : 43
|
quattru: 4 |
quattordici: 14 |
vinti quattru: 24 |
trenta quattru : 34 |
quaranta quattru : 44
|
cinqui: 5 |
quindici: 15 |
vinti cinqui: 25 |
trenta cinqui : 35 |
quaranta cinqui : 45
|
sei: 6 |
sedici: 16 |
vinti sei: 26 |
trenta sei : 36 |
quaranta sei: 46
|
setti: 7 |
dicessetti: 17 |
vinti setti: 27 |
trenta setti : 37 |
quaranta setti: 47
|
ottu: 8 |
diciottu: 18 |
vint'ottu: 28 |
trent'ottu : 38 |
quarant'ottu: 48
|
novi: 9 |
dicenovi: 19 |
vinti novi: 29 |
trenta novi : 39 |
quaranta novi: 49
|
cinquanta : 50 |
sissanta: 60 |
sittanta: 70 |
uttanta: 80 |
nuvanta : 90
|
cinquant'unu: 51 |
sissant' unu: 61 |
sittant'unu: 71 |
uttant'unu: 81 |
nuvant'unu : 91
|
cinquanta dui: 52 |
sissanta dui: 62 |
sittanta dui: 72 |
uttanta dui : 82 |
nuvanta dui : 92
|
cinquanta trè: 53 |
sissanta trè: 63 |
sittanta trè: 73 |
uttanta trè : 83 |
nuvanta trè : 93
|
cinquanta quattru: 54 |
sissanta quattru: 64 |
sittanta quattru: 74 |
uttanta quattru : 84 |
nuvanta quattru : 94
|
cinquanta cinqui: 55 |
sissanta cinqui: 65 |
sittanta cinqui: 75 |
uttanta cinqui : 85 |
nuvanta cinqui : 95
|
cinquanta sei: 56 |
sissanta sei: 66 |
sittanta sei: 76 |
uttanta sei : 86 |
nuvanta sei: 96
|
cinquanta setti: 57 |
sissanta setti: 67 |
sittanta setti: 77 |
uttanta setti : 87 |
nuvanta setti: 97
|
cinquant' ottu: 58 |
sissanta ottu: 68 |
sittant'ottu: 78 |
uttant'ottu : 88 |
nuvant'ottu: 98
|
cinquanta novi: 59 |
sissanta novi: 69 |
sittanta novi: 79 |
uttanta novi : 89 |
nuvanta novi: 99
|
- prima
- sicondu
- terzu
- quartu
- quintu
- una dicina
- una quindicina
- una vintena
- una trintena
- una quarantena
- una cinquantena
- una sissantena
- una sittantena
- ...
- una cintunara
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
u me (mon) |
a me (ma) |
i me (mes) |
i me (mes)
|
u me ghjacaru (mon chien) |
a me ghjacara (ma chienne) |
i me chjosa (mes champs) |
i mè ghjaddini (mes poules)
|
On a également ici les cas particuliers:
- babbitu: ton père
- mammata: ta mère
- minnanata: ta grand-mère
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
u me (mon) |
a me (ma) |
i me (mes) |
i me (mes)
|
u to (ton) |
a to (ta) |
i to (tes) |
i to (tes)
|
u so (son) |
a so (sa) |
i so (ses) |
i so (ses)
|
u nosciu (notre) |
a noscia (notre) |
i nosci (nos) |
i nosci (nos)
|
u vosciu (votre) |
a voscia (votre) |
i vosci (vos) |
i vosci (vos)
|
u so (leur) |
a so (leur) |
i so (leurs) |
i so (leurs)
|
Le pronom indéfini "on" peut se traduire en langue corse de différentes manières:
- par l'utilisation de a parsona: on. Exemple: quandu a parsona invechja...: lorsqu'on vieillit...
- par l'utilisation de si: on. Exemple: quandu eddu si parti...: lorsqu'on part...
sughjettu (sujet)
|
eiu, ié (moi) |
eiu, socu cuntenti (moi, je suis content)
|
tù (toi) |
tù, sè cuntenti (toi, tu es content)
|
eddi, ieddi (eux, elles) |
ieddi, sò cuntenti (lui, il est content)
|
no (nous) |
no, semu cuntenti (nous, nous sommes content)
|
vo (vous) |
vo, seti cuntenti (vous, vous êtes content)
|
eddi, ieddi (eux, elles) |
ieddi, sò cuntenti (elles, elles sont contentes)
|
cumplimenti (complément)
|
mi (me) |
mi piaci (ça me plaît)
|
ti (te) |
ti piaci (ça te plaît)
|
li (lui) |
li piaci (ça lui plaît)
|
ci (nous) |
ci piaci (ça nous plaît)
|
vi (vous) |
vi piaci (ça vous plaît)
|
li (leur) |
li piaci (ça leur plaît)
|
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
u meiu (le mien) |
a meia (la mienne) |
i mei (les miens) |
i mei (les miennes)
|
u toiu (le tien) |
a toia (la tienne) |
i toi (les tiens) |
i toi (les tiennes)
|
u soiu (le sien) |
a soia (la sienne) |
i soi (les siens) |
i soi (les siennes)
|
u nosciu (le notre) |
a noscia (la notre) |
i nosci (les notres) |
i nosci (les notres)
|
u vosciu (le votre) |
a voscia (la votre) |
i vosci (les votres) |
i vosci (les votres)
|
u soiu (le leur) |
a soia (la leur) |
i soi (les leurs) |
i soi (les leurs)
|
1ère personne (singulier) |
2ème personne (singulier) |
3ème personne (masculin singulier) |
3ème personne (féminin singulier)
|
mi (me) |
ti (te) |
si (se) |
si (se)
|
1ère personne (pluriel) |
2ème personne (pluriel) |
3ème personne (masculin pluriel) |
3ème personne (féminin pluriel)
|
ci (nous) |
vi (vous) |
si (se) |
si (se)
|
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
quissu (celui-ci) |
quissa (celle-ci) |
quissi (ceux-ci) |
quissi (celles-ci)
|
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
quistu (celui-ci) |
quista (celle-ci) |
quisti (ceux-ci) |
quisti (celles-ci)
|
Il est à noter que l'on ne dit pas quistu annu (cette année), mais custannu.
masculin singulier |
féminin singulier |
masculin pluriel |
féminin pluriel
|
quiddu (celui-là) |
quidda (celle-là) |
quiddi (ceux-là) |
quiddi (celles-là)
|
chè (que) |
' ()
|
chì (quoi) |
' ()
|
chì (dont) |
u libru chì t'aghju parlatu (le livre dont je t'ai parlé)
|
induva (où) |
' ()
|
quali (que) |
Da quali / Da quà (Pour qui)
|
chì? (que? / qu'est-ce que?) |
Chì dici? (Que dis-tu?)
|
chì? (quoi?) |
Da chì? (Pour quoi?)
|
induva? / duva? / dundi? (où?) |
Induva sè? (Où es-tu?)
|
prepusizioni |
préposition
|
à |
à
|
da |
de
|
sopra |
sur
|
sottu |
sous
|
annantu |
au-dessus
|
' |
au-dessous
|
in |
dans
|
fora |
hors
|
davanti |
devant
|
daretu |
derrière
|
trà |
entre
|
à mezu |
parmi
|
à manca |
à gauche
|
à dritta |
à droite
|
vicinu |
près
|
accantu |
à côté
|
indè |
chez
|
versu |
vers
|
in altrò |
ailleurs
|
- |
alentour
|
- |
autour
|
drentu |
dedans
|
fora |
dehors
|
daretu |
derrière
|
davanti |
devant
|
sottu |
dessous
|
sopra |
dessus
|
quì |
ici
|
quivi |
ici
|
quà |
là
|
quand'è da |
là-bas
|
luntanu |
loin
|
da partuttu |
partout
|
dignalocu |
partout
|
On a également les locutions adverbiales.
- (locutions adverbiales d'espace)
|
in sù |
en haut
|
in gnò |
en bas
|
da quinci |
de ce côté-ci
|
da quandi |
de ce côté-là
|
- (locutions adverbiales de temps)
|
à tempi antichi |
à une époque reculée
|
à tempi antichi antichi |
à une époque très reculée
|
à quiddi tempi |
à cette époque-là
|
à a punta di u ghjornu |
au lever du jour
|
innanzi |
avant
|
dopu |
après
|
oghji |
aujourd'hui
|
- |
auparavant
|
- |
aussitôt
|
- |
autrefois
|
tandu |
alors
|
- |
bientôt
|
- |
cependant
|
dighjà |
déjà
|
- |
depuis
|
- |
désormais
|
infini |
enfin
|
- |
ensuite
|
arrimani |
hier
|
- |
jadis
|
mai |
jamais
|
avà, avali |
maintenant
|
- |
parfois
|
po, eppo |
puis
|
quandu |
quand
|
- |
quelquefois
|
- |
soudain
|
aspessu
|
souvent
|
sempri |
toujours
|
tardi |
tard
|
- |
tôt
|
- |
tout à coup
|
- |
tout de suite
|
dumani |
demain
|
dumani matina |
demain matin
|
dumani à sera |
demain soir
|
dopu dumani |
après-demain
|
arrimani |
hier
|
arrisera |
hier soir
|
nanzi d'arrimani |
avant-hier
|
- (locutions adverbiales)
|
ogni tantu |
de temps en temps |
ogni tantu s'affacca
|
di tantu in tantu |
de temps en temps |
di tantu in tantu briona
|
à listessu tempu |
en même temps |
sò surtiti à listessu tempu
|
à tempu à |
en même temps que |
hè ghjuntu à tempu à mè
|
isiè |
oui
|
certamenti |
certainement
|
sicuramenti |
certainement
|
forsi |
peut-être
|
podarsi |
peut-être
|
fà chi |
peut-être
|
' |
probablement
|
veramenti |
vraiment
|
innò |
non
|
mai |
jamais
|
più |
plus
|
micca |
pas
|
nudda |
rien
|
nienti |
rien
|
Le vocatif s'emploie pour apostropher, pour interpeller quelqu'un. Ce qui suit la dernière voyelle accentuée est tronqué:
Petru (Pierre) |
ò Pè
|
Antonu (Antoine) |
ò Antò
|
Saveria (Xavière) |
ò Savè
|
Maria (Marie) |
ò Marì
|
Petru Paulu (Pierre-Paul) |
ò Petru Pà
|
Anton' Santu (Antoine-Toussaint) |
ò Anton' Sà
|
Angnula Maria (Angèle-Marie) |
ò Angnula Marì
|
Mais le vocatif ne s'emploie pas uniquement avec les prénoms:
cumpari (compère) |
ò cumpà (Hé, compère)
|
et aussi:
babbu (père) |
ò bà (papa)
|
mamma (mère) |
ò mà (maman)
|
ziu (oncle) |
ò zì (tonton)
|
zia (tante) |
ò zì (tata)
|
missiavu (grand père) |
ò missià (pépé)
|
minnana (grand mère) |
ò minnà (mémé)
|
Dans certains cas, afin de faciliter la prononciation, une consonne (en général, la lettre d) est ajoutée entre deux mots. On emploie ainsi:
ed à la place de è (et)
ad à la place de à (à)
tù ed eiu |
toi et moi
|
ad eddu, ad edda |
à lui, à elle
|
ad una ad una, ad unu ad unu |
une par une, un par un
|
Dans d'autres cas, c'est une voyelle (en général, la lettre i) qui est ajoutée entre deux mots:
in istacca |
dans la poche
|
in istanza |
dans la chambre
|
ùn isteti fora |
ne restez pas dehors!
|
- à quandu troppu, à quandu micca
- aghju vistu à Ghjobba (j'ai souffert le martyre)
- allora? - U frati s'hè coltu a sora!
- ancu si volta edda à tè (risposta à una ghjastema)
- Angnula si chjamava
- annantu una anca!
- aqua in bocca e ditu in culu!
- avvigni à Vignali chi hè un beddu paesi!
- beddu chi pari una puppùsgiula beau comme un cœur (Littéralement : beau comme une huppe)
- beddu com'è un' fiori (beau comme un cœur)
- beddu chi pari un' fiori (beau comme un cœur)
- bocca chjusa e aqua in bocca
- briacu à tappu
- briacu persu
- briacu zuffu (complètement saoul)
- bruttu puzzinosu (extrêmement sale)
- bughju neru
- carcu inzimpinatu (chargé comme un âne)
- castrà i falchetti (couper les cheveux en quatre)
- castrà i cucchi couper les cheveux en quatre
- calca com'un falchettu
- cerca a rogna à grattà (quand quelqu'un taquine quelqu'un d'autre)
- ci capisci com'è i porchi in a musica (il n'y comprend absolument rien)
- ci hè trè ghjatti
- ci voli chi eddu falghi in Zirionu à fà ò di culu
- cioncu com'è una campana (sourd comme un pot)
- cioncu com'è un' biccazzu (sourd comme un pot)
- cordu com'è un viulinu (complètement bourré)
- cuntenti com'è un cuccu (content comme un pinson)
- dannu e risa !
- dumani ha da fà ghjornu!
- faci l'arrega e porta
- falà à ciarbeddu in bocca (descendre à tombeau ouvert)
- falsu com'è a cicuta extrêmement faux
- falsu com'è u ramu
- fatigatu persu (extrêmement fatigué)
- finu chi pari ostia extrêmement fin (littéralement : fin comme une hostie).
- goffu com'è u piccatu (laid comme un pou.)
- hè di capu e di coda (il est très dégourdi)
- i calori di San Larenzu
- in casa di Cristu dans les décors. (Littéralement : dans la maison du Seigneur).
- in quartu, in quinta e in culu (se dit de parents éloignés avec qui on n'est pas bien)
- in quattru e trè setti (en deux temps trois mouvements)
- l'hà tagliatu u capu (c'est son portrait craché)
- l'emu persu senza ghjucà lu à carti
- largu in brenna e schersu in farina
- malu com'è u piccatu
- mangna paternostru e caca diauli
- mansu tontu (complètement apprivoisé.)
- neru com'è u carbonu
- neru com'è u culu di a paghjola
- novu framanti (flambant neuf)
- parini foli! (c'est à peine croyable !)
- pidda, stidda e tira in a zidda!
- pidda, tadda e metti in tuadda!
- un possu micca piglià à Cristu pa a barba (je ne peux pas faire l'impossible!
- un sa fà un ò di canna il est ignorant
- tocca, tocca, in bracciu à minnana (chacun son tour)
- rossu chi pari un bagu (tout rouge)
- rossu imbagatu (tout rouge)
- sali e sapienza
- scemu compiu (complètement fou)
- scemu in tuttu (complètement fou)
- seccu incastulatu (complètement sec)
- sempri festa in Ampaza ! (ce n'est pas tous les jours fête.)
- sé tù campi n'ha da veda d'altri
- un hè mancu una fraula in bocca à l'orsu (ce n'est vraiment pas beaucoup)
- un sa indù cacà l'ovu (d'un instable, qui ne sait pas où se fixer)
- stà solu com'è l'arimitu (rester seul comme un ermite)
- stancu mortu (complètement épuisé
- tamant'è u mondu (immense)
- tontu com'è un sameri
- tontu com'è un viteddu
- tontu da lià
- tontu di baddi
- tontu in tuttu (complètement fou)
- tontu persu (totalement fou)
- Torna à Vignali chi hè u beddu paesi !
- un annu hè cuccu, un annu hè falcu
- un li manca cà a parola (elle est très perfectionnée)
- un n'ha nè pà u capu nè pà a coda (on ne sait pas par quel bout le prendre)
- un ni sorti mancu in calzunettu
- un vedi mancu u corbu in u latti ! (tu ne le vois pas alors qu'il est sous tes yeux !)
- va à circà u ruspu in a tana
- vechju zèrricu (extrêmement vieux)
- vogli di corpu (des désirs irréalisables) sò vogli di corpu!
- fà si una mangnata
- fà si una bita (boire un coup)
- fà si una discutita (discuter le coup)
- issi pochi ghjorna (ces derniers jours)
- cusì cusì (comme ci, comme ça)
- tantu quantu plus ou moins
luni |
lundi
|
marti |
mardi
|
marcuri |
mercredi
|
ghjovi |
jeudi
|
vennari |
vendredi
|
sabatu |
samedi
|
dumenica |
dimanche
|
- ghjinnaghju : janvier
- frivaghju : février
- marzu : mars
- aprili : avril
- maghju : mai
- ghjugnu : juin
- lugliu : juillet
- aostu : aout
- sittembri : septembre
- uttrovi : octobre
- nuvembri: novembre
- dicembri : décembre
- u branu: le printemps
- l'istati: l'été
- u vaghjimu: l'automne
- l'inguernu: l'hiver
- u babbu: le père
- a mamma: la mère
- u figliolu: le fils
- a figliola: la fille
- u frateddu: le frère
- a suredda: la sœur
- u ziu: l'oncle
- a zia: la tante
- u nipoti: le neveu
- a nipoti: la nièce
- u cucinu carnali: le cousin germain
- a cucina carnali: la cousine germaine
- u cucinu di terzu: le cousin au troisème degré
- u niputinu: le petit-neveu
- a niputina: la petite-nièce
- u missiavu: le grand-père
- a minnana: la grand-mère
- l'arcimissiavu: l'arrière grand-père
- l'arciminnana: l'arrière grand-mère
- u purmissiavu: l'arrière-arrière grand-père
- a purminnana: l'arrière-arrière grand-mère
- u bisfigliolu: le petit-fils
- a bisfigliola: la petite-fille
- u sociaru: le beau-père
- a sociara: la belle-mère
- u ghjennaru: le gendre
- a nora: la belle-fille, la bru
-
u peru: la poire
-
a mela: la pomme
-
u ficu: la figue
-
a chjarasgia: la cerise
-
u milonu: le melon
-
l'uva: le raisin
-
a fraula: la fraise
-
a noci: la noix
-
l'amandula: l'amande
-
a nucetta: la noisette
- a prugnola: la prune
- a pastecca: la pastèque
- a noci: la noix
- l'amandula: l'amande
- a nucetta: la noisette
-
a carrotta : la carotte
-
a pumata: la tomate
-
a zucca: la courge
-
u caulifiori: le chou-fleur
-
a zucchetta : la courgette
-
u radichju : le radis
-
l'aglia : l'ail
-
u cuccumaru : le concombre
-
u pursemulu : le persil
-
u fasgiulinu : le haricot
-
u carbusgiu : le chou
-
u pomu : la pomme de terre
-
u porru : le poireau
-
l'insalata : la salade
-
a ciuvodda (ou a civodda) : l’oignon
- biancu: blanc
- neru: noir
- verdi: vert
- rossu: rouge
- giaddu: jaune
- grisgiu: gris
- viulettu: violet
- turchinu: bleu
- u piattu spartu: l'assiette (plate)
- u piattu cupputu: l'assiette (creuse)
- a cuchjara: la cuillère
- u cuchjaronu: la louche
- a vanchjera: le plat
-
u sameri : l'âne
-
u cavaddu : le cheval
-
u ghjacaru: le chien
-
u qhjattu: le chat
-
a ghjaddina: la poule
-
a pecura: la brebis
-
u porcu: le cochon
-
u cignali : le sanglier
-
u cervu : le cerf
-
u buzaiu: la buse
-
u falchettu: le faucon
-
l'abba: l'abeille
s'adressant à une seul personne (tutoiement)
- - Comu va? (comment vas-tu?) - Vocu bè. (je vais bien)
- - Comu sè? (comment vas-tu?) - Socu bè. (je vais bien)
- - Comu sta? (comment vas-tu?) - Stocu bè. (je vais bien)
s'adressant à une seule personne (vouvoiement)
- - Com'andeti? (comment allez-vous?) - Vocu bè. (je vais bien)
- - Comu seti? (comment allez-vous?) - Socu bè. (je vais bien)
- - Comu steti? (comment allez-vous?) - Stocu bè. (je vais bien)
s'adressant à plusieurs personnes
- - Com'andeti? (comment allez-vous?) - Andemu bè. (nous allons bien)
- - Comu seti? (comment allez-vous?) - Semu bè. (nous allons bien)
- - Comu steti? (comment allez-vous?) - Stemu bè. (nous allons bien)
- Quantu t'ha anni? (quel âge as-tu?)
- Chì ità t'hà? (quel âge a-t-il?)
- Chì ora sò? (quelle heure est-il?)
-
Sò deci ori è quartu. (il est dix heures et quart)
-
Sò dui ori. (il est deux heures)
-
Sò un' ora menu deci. (il est une heure moins dix)
-
Sò trè ori menu vinti cinqui. (il est trois heures moins vingt-cinq)
-
Sò ondici ori è mezu. (il est onze heures et demie)
- U quantu n'avemu? (quel jour est-on?) - N'avemu u deci. (nous sommes le 10)
Les différences entre la variété taravaise et la variété sarteniase[modifier | modifier le wikicode]
Il existe un certain nombre de différences entres les variétés taravaise et sartenaise de la langue corse. Cependant, des règles simples permettent de passer aisément de l'une à l'autre. Ces règles sont les suivantes:
Le groupe gli taravais est transformé en dd en sartenais :
gli |
dd
|
paglia |
padda (paille)
|
bagnalia |
bagnadda (rosée)
|
piglià |
piddà (prendre)
|
taglià |
taddà (couper)
|
tuvaglia |
tuvadda (nappe)
|
Le e ouvert taravais est transformé en i en sartenais:
e |
i
|
nevi |
nivi (neige)
|
seccu |
siccu (sec)
|
beccu |
biccu (bouc)
|
battaleghja |
battalighja (il papote)
|
zifuleghjani |
zifulighjani (ils sifflent)
|
Le o ouvert taravais est transformé en u en sartenais:
o |
u
|
volpi |
vulpi (renard)
|
rossu |
russu (rouge)
|
sottu |
suttu (sous)
|
aostu |
austu (août)
|
sopra |
supra (sur)
|
Le e fermé taravais est transformé en e ouvert en sartenais:
e fermé |
e ouvert
|
lettu |
lettu (lit)
|
Enfin, le o fermé taravais est transformé en o ouvert en sartenais:
o fermé |
o ouvert
|
mortu |
mortu (mort)
|
dossu |
dossu (dos)
|
portu |
portu (port)
|
- Corse : expressions corses
- Dictionnaire Corse-Français
- Dictionnaire Français-Corse
- Prénoms corses
- Proverbes corses Pruverbii
- Toponymes corses Toponimi
- Foata, Pierre (1980) Essai sur les dialectes du Sud de la Corse, Art et Artisanat rural
- Auteurs
- Historique
wikipedia en langue corse
U wikizziunariu, wiktionary en langue corse
A lingua corsa adatta à e nove tecnulugie