Latin sans flexions/Pronoms
Apparence
Soucions nous désormais des pronoms.
Pronoms personnels et possessifs
[modifier | modifier le wikicode]Il faut et il suffit d’apprendre le suivant tableau.
Pronom personnel | Pronom possessif | |
---|---|---|
1ère sg. | me | meo |
2ème sg. | te | tuo |
3ème sg. | illo/illa/id | suo |
1ère pl. | nos | nostro |
2ème pl. | vos | vestro |
3ème pl. | illos | suo |
Si vous devez traduire « mon lion rugit », toutes les propositions suivantes fonctionnent.
- Leone meo rugi.
- Meo leone rugi.
- Rugi leone meo.
- Rugi meo leone.
Le choix sera fait en fonction de la partie de la phrase à mettre en valeur. La dernière phrase est plus menaçante que la deuxième.
Note. Le pronom possessif reste à côté du nom auquel il se rapporte.
Pronoms relatifs
[modifier | modifier le wikicode]Un nouveau tableau s’impose.
Pronom français | Pronom latino |
---|---|
que | quod |
qui | qui |
où | quo |
dont | cujus |
auquel (et ses dérivés) | cui |
tel que | quale |
Pronoms démonstratifs
[modifier | modifier le wikicode]On utilisera, par ordre croissant d’éloignement dans l’espace-temps, hoc, isto, illo.
Si vous le tenez dans vos bras « ce chien » est hoc cane mais si vous parlez d’un animal au loin illo cane est préférable.