Grammaire néerlandaise/le verbe/l'indicatif/le passé composé ou parfait
Comme en français le parfait est un temps composé d'un participe passé et un auxiliaire. Le dernier est le plus souvent hebben (avoir), parfois aussi zijn (être).
Le participe
[modifier | modifier le wikicode]Les suffixes des verbes faibles
[modifier | modifier le wikicode]La formation du participe des verbes faibles est basé sur les mêmes suffixes dentales que l'on trouve dans le prétérit:
- 't kofschip X
- -t
- maken - maakte - gemaakt.
- autrement
- -d
- leggen - legde - gelegd.
Puisque tout les consonnes finales sont automatiquement dévoisés dans la prononciation, le -d final est prononcé comme /t/ mais le -d est maintenu dans l'orthographie. Malheureusement ceci crée pas mal de fautes orthographiques même parmi les néerlandophones eux-mêmes.
Comme en français le participe peut fonctionner comme adjectif et en tant peut se décliner:
- de gemaakte fout
- het gelegde ei
Dans la forme déclinée gelegde le d n'est point dévoisé et se prononce /d/.
Les racines en -d et -t perdent leur suffixe:
- redden - redde - gered
d: gered - vatten - vatte - gevat
t: gevat
(On n'écrit pas -dd ou -tt.)
Les verbes forts
[modifier | modifier le wikicode]Le participe des verbes forts prend -en (non pas -t ou -d). En outre la voyelle du racine est changée selon la classe du verbe.
- Classe I: /e/ - kijken --> gekeken
- Classe II: /o/ - bieden --> geboden
- Classe III: /ɔ/ -melken --> gemolken
- Classe IV: /o/ -breken --> gebroken
Pour les classes V,VI et VII les voyelles de l'infinitif et du participe sont identiques.
- V: geven - gegeven
- VI: dragen - gedragen
- VII: roepen - geroepen
Le préfixe
[modifier | modifier le wikicode]Le participe reçoit un prefixe ge- à moin que le verbe porte déjà un prefixe inséparable:
- delen - deelde - gedeeld
- verdelen - verdeelde - verdeeld
- halen - haalde - gehaald
- behalen - behaalde - behaald
Le préfixe ge- n'est pas limité aux participes passés. Il y a quelques verbes qui le portent dans le présent:
- geloven - geloofde - geloofd
Parfois un participe peut originer de deux sources:
- lassen - laste - gelast
- gelasten - gelastte - gelast
Le préfixe -ge- devient un infixe si le verbe porte un préfixe séparable:
- plaatshebben - had plaats - plaatsgehad.
Mais:
- doorverbinden - verbond door - doorverbonden
Le préfixe ver- est inséparable et interdit la présence d'un autre préfixe dans ce cas
Le syntaxe
[modifier | modifier le wikicode]Une difficulté pour les francophones, c'est le syntaxe des phrases qui contiennent un passé composé, comparez:
- Ik maak
- Je fais
- Ik heb gemaakt
- J'ai fait
- Ik maak een tekening.
- Je fais un dessin.
- Ik heb een tekening gemaakt.
- J'ai fait un dessin.
Les auxiliaires
[modifier | modifier le wikicode]Hebben
[modifier | modifier le wikicode]Ce verbe est un verbe irrégulier:
- Ik heb
- Jij hebt - u hebt / u heeft
- Hij, zij, het heeft
- Wij hebben
- Jullie hebben
- Zij hebben
Comme en français le verbe n'est pas forcément un auxiliaire, mais peut exprimer la possession de quelque chose:
- Ik heb een boek - J'ai un livre
Avec te et un infinitif il exprime un devoir ou une possibilité:
- Ik heb niets te verliezen - Je n'ai rien à perdre
- Jij hebt dat maar te doen - Tu dois le faire, tu n'as pas de choix
Zijn
[modifier | modifier le wikicode]Ce verbe se conjuge:
- Ik ben
- Jij bent - u bent - gij zijt
- Hij, zij, het is
- Wij zijn
- Jullie zijn
- Zij zijn
Certains verbes le prennent au parfait, par exemple les verbes de motion:
- venir: komen - ik ben gekomen
- aller: gaan - ik ben gegaan
Parfois le verbe prends aussi bien hebben que zijn, mais souvent il y a une différence sémantique:
- marcher, aller à pied: lopen
- ik ben gisteren naar huis gelopen
- wij hebben in de vakantie veel gelopen
Dans le dernier cas un discute le fait de marcher, 'le sport' on pourrait dire.
Un verbe important qui prend zijn c'est worden -devenir
- Ik word piloot - je deviendrai pilot
- Ik ben piloot geworden
Worden forme la voix passive:
- ik zie - ik word gezien
- je vois - je suis vu
Au parfait le participe geworden est omis:
- ik ben gezien
geworden→ ik ben gezien - j'ai été vu.
Ceci presente une complication pour les francophones car ik ben ge-xxxx réprésente soit:
- voix active d'un verbe qui prends zijn, les verbes ergatifs
- voix passive d'un verbe (transitif) qui prends hebben
Infinitif pour participe
[modifier | modifier le wikicode]Au parfait d'une expression composée souvent on remplace le participe par l'infinitif:
- ik ga stemmen
- ik ben gaan stemmen
- ou même:
- ik ben wezen stemmen
- ik kan gaan stemmen
- ik heb kunnen gaan stemmen