Aller au contenu

Enseignement de l'allemand/Niveau 1/Leçon 1

Un livre de Wikilivres.

Introduction phonétique

[modifier | modifier le wikicode]
a
comme patte, mât
e
comme gré
i
comme si; court, comme sit en anglais
o
comme bof, Rhône
u
comme trou
ä
comme cette, ferait
ö
comme peut
ü
comme rhume
y
même que ü, parfois comme i
b
comme bec
c
comme tzigane avant 'i' et 'e' ; comme kilo pour les autres cas
d
comme dont
f
comme fou
g
comme gant
h
aspiré comme en anglais ; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue
j
comme yaourt
k
comme canne
l
comme loup
m
comme mère
n
comme neveu
p
comme porc
q
comme kvass
r
comme roule
s
comme repose ou casque
t
comme tout
v
comme naïf
w
comme vague
x
comme mixte
ß
comme hisse

Diphtongues communes

[modifier | modifier le wikicode]
au
comme Saoudite
ae
transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
ah
comme mât
äu
comme Moille
ei
comme paille
eu
comme Moille
eh
comme bée
ie
comme prie; plus long que 'i'
ieh
comme prie; plus long que 'i', même que 'ie'.
oe
transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en soeben (zo-É-bene) "viens de verbe"
oh
comme pot, plus long que 'o'.
ue
transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
uh
comme foule, plus long que 'u'.
ch après 'a', 'o', et 'u'
comme loch en écossais ou pájaro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge
ch après 'i' et 'e'
entre loch et champ
Ce son, appelé ich-Laut, est un allophone du son précédent ach-Laut, mais près de sch, donc il est important de ne pas les confondre
ch au début d'un mot
comme caractère
ck
comme moquant
ng
comme singing en anglais
ph
comme faute
sch
comme champ
sp au début d'un mot
comme touche pas
ss
comme hisse, en contradictinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers.
st au début d'un mot
comme fâche-toi

Bonjour, au revoir, salut

[modifier | modifier le wikicode]

Guten Morgen! : Bonjour ! (le matin) ;
Guten Tag : Bonjour !
Guten Abend! : Bonsoir !
Auf Wiedersehen! ou Wiedersehen! : Au revoir !
Bis später! ; Bis dann! ; À plus tard, à la prochaine.
Bis bald! : À bientôt.
Bis Morgen! : À demain.

Tournures familières

[modifier | modifier le wikicode]

Hallo!, Grüß dich!, Tag! : Salut !
Tschüss! ; Tschau! : Salut !(au revoir)

Wie heißt du? Comment t'appelles tu ?
Ich heiße Ilona. Je m'appelle Ilona.
Wie heißt er? Comment s'appelle-t'il ?
Er heißt Franz. Il s'appelle Franz.
Wie heißt sie? Comment s'appelle-t-elle ?
Sie heißt Ilona. Elle s'appelle Ilona.

Comment vas-tu ?

[modifier | modifier le wikicode]

Wie geht's? Comment vas-tu ? (contraction de Wie geht es dir?)

Réponses:

Bien : Gut - Super ! : Prima - Très bien ! : Terrific!, Sehr gut!

Mauvais : Schlecht. - Pas bien : Nicht gut. - Très mal : Sehr schlecht.

Ça peut aller : Ganz gut, So lala., ou Es geht so.

Ich bin froh. Je suis content.
Ich bin müde. Je suis fatigué.
Ich bin traurig. Je suis triste.
Ich bin krank. Je suis malade.
Il faut faire attention à l'utilisation de haben ou de sein :
Ich bin hungrig. Ich habe Hunger. J'ai faim.
Ich bin durstig. Ich habe Durst. J'ai soif.
Ich habe Angst. J'ai peur.

En allemand le nominatif est le cas correspondant au sujet de la phrase ou à l'attribut du sujet.

Pronoms personnels (sujets)

[modifier | modifier le wikicode]
Personne Singulier Pluriel
1ère je ich nous wir
2ème tu du vous ihr, Sie*
3ème il, elle er, sie, es ils, elles sie

(*) - La forme de politesse vous en français correspond à Sie en allemand qui se conjugue comme la troisième personne du pluriel sie.

Heißen (s'appeller)

[modifier | modifier le wikicode]
Personne Singulier Pluriel
1ère ich heiße wir heißen
2ème du heißt ihr heißt
3ème er/sie/es heißt sie heißen
Personne Singulier Pluriel
1ère ich bin wir sind
2ème du bist ihr seid
3ème er/sie/es ist sie sind
Personne Singulier Pluriel
1ère ich habe wir haben
2ème du hast ihr habt
3ème er/sie/es hat sie haben

Interrogation directe globale

[modifier | modifier le wikicode]

L'interrogation directe globale commence par un verbe conjugué, l'interrogation porte sur le verbe conjugué placé en première place de la phrase. On y répond par oui ou non. Elle correspond en français à la même forme verbe-sujet ou à la forme Est-ce que ... .

  • Heißt du Ilona? Est-ce que tu t'appelles Ilona ?
    Ja, ich heiße Ilona. Oui, je m'appelle Ilona.
  • Hast du einen Bruder? As-tu un frère ?
    Nein, ich habe keinen Bruder. Non, je n'ai pas de frère.

Interrogative directe partielle

[modifier | modifier le wikicode]

L'interrogative directe partielle porte sur un élément de la phrase. Elle commence par un interrogatif en w-. Le verbe est en deuxième ou troisième place.

  • L'interrogation peut porter sur l'identité du sujet : Wie heißt du? Comment t'appelles-tu ?
    Ich heiße Lena. Je m'appelle Lena.
  • L'interrogation peut aussi porter sur un lieu, une date, une précision. (Leçon 2)
Allemand Français
null zero
eins un
zwei deux
drei trois
vier quatre
fünf cinq
sechs six
sieben sept
acht huit
neun neuf
zehn dix
elf onze
zwölf douze

Liens vers : Niveau 1