Discussion utilisateur:Wiktorpl
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 10 ans par JackPotte dans le sujet Polonais/Prononciation polonaise
Bonjour, Wiktorpl, et bienvenue sur Wikilivres. En cas de besoin, voici quelques pages qui devraient vous être utiles si vous n'êtes pas familiers des wikis :
- Comment modifier une page
- Sommaire des pages d'aide
- Conventions typographiques
- Règles et recommandations
- Le bac à sable pour essayer la syntaxe wiki
Pour signer vos messages en page de discussion (on ne signe pas les livres) utilisez quatre tildes (~~~~); cela produira automatiquement votre nom et la date de publication. Si vous avez besoin d'aide, demandez à la communauté au Bistro ou sur ma propre page de discussion, ou bien consultez la FAQ . Bonne continuation.
Tout d'abord merci de faire la lumière sur cette affaire car je suis extrêmement novice en polonais.
- Pourquoi avoir remplacé "chine" : parce que selon l'acception "chat" peut se prononcer "tchat" en français, et "chine" possède un paronyme "tchin tchin" et fait trop penser à l'anglais "tchina". Avec "chien" je n'ai rien trouvé d'ambigu. Content que ce "chi" vous convienne.
- Pour Ą [ɛ̃] j'avais simplement constaté que tous ses appels (y compris les deux que vous citez) la note /ɔ̃/, et c'était bien ce son que j'avais entendu avant de vous annuler (mais suite à votre message je ne l'entends plus si distinctement) :
Peut-être vous satisferez-vous de publier que le /ɔ̃/ est prononcé [ɛ̃] dans la page qui nous concerne ? JackPotte ($♠) 7 janvier 2014 à 23:54 (CET)